Alfabeto russo
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
O alfabeto russo ou alfabeto cirílico russo moderno é a variante do alfabeto cirílico utilizada com o idioma russo. Foi introduzido na época do domínio do Rus de Kiev (um estado medieval dos eslavos orientais) simultaneamente à sua conversão ao cristianismo (988), de acordo com restos arqueológicos datados.
O idioma russo é escrito com esta versão moderna do alfabeto cirílico, que utiliza 33 letras.
A seguinte tabela apresenta as maiúsculas, junto com valores IPA para os sons de cada letra:
Vogais: А, Е, Ё, И, Й, О, У, Ы, Э, Ю, Я.
Consoantes: Б, В, Г, Д, Ж, З, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц, Ч, Ш ,Щ
Os nomes das letras
1. Até aproximadamente 1900, os nomes mnemônicos herdados da Igreja eslava eram usados para as letras. Pode-se ver aqui na ortografia pré-1918 do alfabeto civil pós-1708.
Como a maioria dos nomes antigos são obviamente nativos, tem-se
argumentado que a leitura da lista na ordem tradicional produz um estilo
de hino para a arte da linguagem, uma ordem moral:
аз буки веди | Conheço letras. |
глаголь добро есть | Falar é benéfico |
живете зело земля | Vive de verdade (nesta) terra |
иже и како люди мыслете | a cal, de onde pensastes como seres humanos |
наш он покой | é por nossa tranquilidade |
рцы слово твердо | da palavra firmemente |
ук ферт хер цы | [daqui em diante...] |
червь ша ер ять юс | [...o significado é muito obscuro] |
As letras não-vocalizadas
2. O sinal duro ъ indica que a consoante precedente não está
palatalizada. Sua pronúncia original, perdida por volta de 1400 ou
antes, era de um muito curto som estilo xwa, usualmente latinizado como
ŭ.
3. O sinal brando ь indica que a consonante precedente está
palatalizada. A sua pronúncia original, perdida por volta de 1400 ou
antes, era a de um muito curto som estilo xwa com iod (palatalizado),
usualmente latinizado como ĭ.
As vogais
- . As vogais е, ё, и, ю, я palatalizam a consoante precedente, e todas elas, exceto и, ficam iotadas (com [j] precedendo). O и inicial foi usado até o sec. XIX.
- . O ы é uma antiga vogal intermediaria tensa do Eslavonico comum, que melhor manteve sua pronunciação original no russo moderno que em outras línguas eslavas. Originalmente nasalizava-se em certas posicões: OR камы /kam1~/ R камень /kam'en'/ "rock". A sua forma escrita desenvolveu-se assim: ъ + і > ъı > ы.
- . O э foi introduzido em 1708 para distinguir o /e/ não-iotado/não-palatalizado do que é iotado/palatalizado е. O uso original fora е para o não-iotado /e/, ıє ou para o iotado, mas ıє ficou em desuso no século XVI.
- . O ё, introduzido por Lomonosov no séc. XVIII, marca o som /io/ que historicamente evoluiu desde o /ie/ acentuado, um processo que segue a produzir-se hoxendia. A letra ё é opcional: é correto formalmente escrever e para /ie/ e mais para /io/. Nenhuma das várias tentativas no século XX de obrigar ao uso do ё teve êxito, e supõe-se que o uso de computadores debilitou-o, por causa da sua posição nos teclados russos atuais.
Letras eliminadas em 1918
- . O і, idêntico na sua pronúncia ao и, se usava somente diante de vogais, por exemplo, Нью-Іоркъ (/n'ju jork/, "New York") e na palavra міръ (/mir/, "mundo") e os seus derivados, para o distinguir do (etimologicamente equivalente) миръ (também de pronúncia /mir/, "paz").
- . A , do grego theta (zeta), como no grego bizantino, tinha uma pronúncia igual ao ф, porém usava-se etimologicamente.
- . A ou Yat tinha originalmente um som distinto, mas na metade do século XVIII ficou com a mesma pronúncia que е na linguagem padrão. Desde a reforma da ortografia russa em 1918, na qual foi decidida sua eliminação do alfabeto russo, ficou apenas como símbolo residual da ortografia antiga.
- . V (o grego ypsilon) era idêntico na sua pronúncia ao и /i/, como no grego bizantino, mas usava-se etimologicamente, até que se tornou cada vez mais esporádico e desapareceu após a reforma do alfabeto russo de 1918.
Letras em desuso antes de 1750
- 12. Ficheiro:Ksi uc ru.PNG e Ficheiro:Psi uc ru.PNG som as letras gregas xi e psi, usadas etimologicamente mais desde o século XVIII só se usa sempre na Igreja Eslavônica.
13. Ficheiro:Omega uc ru.PNG é a letra grega omega, idêntica na pronúncia a õ,
usada na escritura secular so ate o sec XVIII, mas conserva-se na
Igreja Eslavônica, maiormente para distinguir a forma inflexional.
14. S correspondia à primitiva pronúncia /dz/, já ausente no
Eslavo Oriental, mas mantida pela tradição em certas verbas até o século
XVIII e pela Igreja Eslava até a atualidade.
15. O yuses
ficou, de acordo com a reconstrução linguistica, irrelevante para a
fonologia eslava oriental a começo do periodo histórico, mas
introduziu-se xunto com o resto do alfabeto cirílico. Ficheiro:Yus bolshoj io uc.PNG e Ficheiro:Yus malyj io uc.PNG decaíram maiormente no século XII. Ficheiro:Yus bolshoj uc.PNG
continuou a usar-se, etimologicamente, até o século XVI. A partir daí
restringiu-se a letra dominical nas táboas de Páscoa. O uso no século
XVII do Ficheiro:Yus bolshoj uc.PNG e do Ficheiro:Yus maluij uc.PNG sobrevive na Igreja Eslava.
16. Ficheiro:Yus maluij uc.PNG adotou-se para representar o som iotado /ja/ я no meio ou fim de palavra; a letra moderna я é uma adaptação da sua forma cursiva do século XVII, santificada pela reforma da ortografía russa de 1708.
17. Ata o 1708, o /ja/ iotado escrevia-se ıa no início da palavra. Esta diferenciação Ficheiro:Yus maluij uc.PNG e ıa subsiste na Igreja Eslava.
18. Ainda que normalmente afirma-sé que as letras etiquetadas como
"quedas em desuso no século XVIII", realmente foi algo mais complexo:
Foron desde logo omitidas do alfabeto de mostra, imprimido nun estiloo
occidental icon fonte serif, presentado no edicto de Pedro O Gran de, xuntamente coa letra moderna и,
mais foi restaurado pola presión da Igrexa Ortodoxa. Nembargantes caiu
completamente em desuso na escrita secular por volta de 1750.
Valores numéricos
19. Os valores numéricos corresponden aos números gregos, co S que se usa para o digamma, Ч para o koppa, e Ц para o sampi. O sistema foi abandonado para propósitos seculares em 1708, depois de um período transitório de cerca de um século; continua em uso pela igreja eslava.
Configuração do teclado
Em um teclado russo, as letras estão organizadas da seguinte maneira:
parabéns pela postagem, me ajudou muito. Estou tendo o primeiro contato com o idioma russo e estou gostando bastante
ResponderExcluir